Condizioni di acquisto delle macchine usate

Condizioni generali di consegna e acquisto di macchine e sistemi usati

Stato Aprile 2011

§ 1 Generale - Campo di applicazione

I nostri termini e condizioni di consegna e acquisto di macchine e attrezzature usate (TCAA in breve) si applicano esclusivamente; non riconosciamo i termini e le condizioni del fornitore che sono in conflitto o si discostano dai nostri TCAA a meno che non abbiamo espressamente accettato la loro validità per iscritto. Il nostro TCAA si applica anche se accettiamo senza riserve la consegna del fornitore sapendo che le condizioni del nostro fornitore sono in conflitto o si discostano dal nostro TCAA. Esse si applicano anche a tutte le future relazioni d'affari, anche se non sono state espressamente concordate di nuovo

Tutti gli accordi presi tra noi e il fornitore della macchina o dell'attrezzatura usata per l'esecuzione di questo contratto devono essere stabiliti in un contratto scritto.

I nostri TCAA si applicano esclusivamente agli imprenditori

§ 2 Offerta - Documenti dell'offerta

Il fornitore è obbligato a confermare il nostro ordine per iscritto entro un periodo di dieci giorni lavorativi, per mezzo di una conferma d'ordine scritta o emettendo una regolare fattura scritta. Se il periodo trascorre infruttuosamente, l'ordine sarà considerato accettato alle nostre condizioni

Ci riserviamo i diritti di proprietà e d'autore su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti; non possono essere resi accessibili a terzi senza il nostro esplicito consenso scritto. Devono essere utilizzati esclusivamente per qualsiasi fattibilità basata sul nostro ordine; dopo l'elaborazione dell'ordine devono essere restituiti a noi senza essere richiesti. Devono essere tenuti segreti a terzi

§ 3 Prezzi - Condizioni di pagamento

Il prezzo indicato nell'ordine è vincolante. In assenza di un accordo scritto in senso contrario, il prezzo comprende la consegna „franco domicilio“ all'indirizzo da noi indicato, imballaggio compreso. La restituzione dei vuoti e del materiale d'imballaggio, a meno che non sia monouso, deve essere trasportata a spese del fornitore

I prezzi sono netti.

Possiamo elaborare le fatture solo se le riceviamo separatamente dalla consegna delle merci e se queste - in conformità alle specifiche del nostro ordine - riportano il numero d'ordine ivi indicato; il fornitore è responsabile di tutte le conseguenze derivanti dal mancato rispetto di questo obbligo, a meno che non possa dimostrare che non ne è responsabile.

Se non diversamente concordato per iscritto, pagheremo il prezzo di acquisto delle fatture immediatamente al ricevimento dei fondi dal nostro cliente. Un deposito sarà pagato solo se riceviamo un acconto dal nostro cliente e questo è stato così concordato

Ci spettano i diritti legali di compensazione e ritenzione per intero. Siamo autorizzati a cedere tutti i crediti derivanti dal contratto di acquisto senza il consenso del fornitore. Il fornitore non è autorizzato a cedere a terzi i crediti derivanti dal rapporto contrattuale senza il nostro previo consenso scritto.

Escludiamo categoricamente garanzie bancarie da parte nostra.

§ 4 Consegna - Tempo di consegna

Le forniture devono essere conformi all'ordine di acquisto per quanto riguarda il design, l'ambito e il programma.

Le date di consegna concordate sono date fisse; il fornitore garantisce la capacità di consegnare in tempo.

In caso di ritardo nella consegna, abbiamo diritto ai diritti legali. In particolare, abbiamo il diritto, dopo la scadenza infruttuosa di un termine ragionevole, di chiedere il risarcimento dei danni per il ritardo in aggiunta alla prestazione o il risarcimento dei danni per la mancata prestazione al posto della prestazione o di recedere dal contratto. Se chiediamo il risarcimento dei danni, il fornitore ha il diritto di dimostrarci che non è responsabile della violazione del dovere.

Il fornitore è obbligato ad informarci immediatamente se si verificano o diventano evidenti circostanze che indicano che il tempo di consegna concordato non può essere rispettato.

La macchina o l'impianto usato deve essere pronto per il ritiro alla data concordata in conformità con le norme di legge (trasporto), e deve anche essere completamente privo di chip e lubrificanti di raffreddamento (per quanto possibile anche senza gocciolamento). Allo stesso modo, l'olio idraulico deve essere completamente rimosso dalla macchina, in modo che anche qui non si verifichi alcuna contaminazione durante o dopo il trasporto. Nel caso in cui il trasportatore e/o l'acquirente della macchina o dell'impianto usato dovessero sostenere costi o richieste di risarcimento danni durante o dopo il trasporto della macchina o dell'impianto usato per la rimozione di danni e/o contaminazioni causati da perdite di lubrificanti di raffreddamento (ad es. olio idraulico, olio circolante, emulsione, trucioli, ecc.), questi saranno interamente a carico del fornitore.

§ 5 Trasferimento del rischio - Documenti

Se non diversamente concordato per iscritto, la consegna viene effettuata „franco domicilio“ e il rischio passa a noi al momento dello scarico della macchina o dell'impianto usato quando la consegna è stata debitamente consegnata e accettata dal nostro acquirente.

Il fornitore è obbligato a indicare esattamente il nostro numero d'ordine su tutti i documenti di spedizione e le bolle di consegna; se non lo fa, non saremo responsabili di eventuali ritardi nell'elaborazione.

Tutti i documenti relativi alla macchina o al sistema usato devono sempre essere forniti; questi includono, ma non si limitano a, istruzioni per l'uso, manuali, schemi di circuiti elettrici, versioni attuali e precedenti del software su supporti dati, ecc.

§ 6 Qualità

Il fornitore garantisce che i suoi beni e servizi hanno le caratteristiche di proprietà, qualità e condizione specificate nell'ordine.

Al momento della consegna la macchina corrisponde in termini di condizione, aspetto e dotazione di accessori e attrezzature alla condizione riscontrata durante l'ispezione da parte di VIB e/o del cliente/interessato. Una condizione diversa della macchina o dell'attrezzatura usata al momento della consegna rispetto a quella riscontrata durante l'ispezione comporterà ulteriori reclami che il Fornitore dovrà pagare senza indugio. Questo si applica a meno che non sia diversamente concordato e reciprocamente accettato per iscritto da entrambe le parti.

Il fornitore garantisce e assicura il rispetto di tutte le norme di legge sulla sicurezza e l'ambiente della Repubblica Federale di Germania in conformità con la situazione legale valida nell'anno di produzione della macchina o del sistema usato in conformità con VDMA.

§ 7 Controllo dei difetti - Responsabilità per i difetti

L'acquirente della macchina o dell'impianto usato ha l'obbligo di ispezionare la merce entro un periodo di dieci giorni lavorativi per rilevare deviazioni riconoscibili in qualità e quantità; la notifica del difetto è tempestiva se ci perviene entro un periodo di dieci giorni lavorativi, calcolato dal ricevimento della merce o, in caso di difetti nascosti, dalla scoperta. Trasmetteremo immediatamente questo avviso di difetti al fornitore.

I diritti legali per i difetti fatti valere contro di noi passano direttamente al fornitore; in ogni caso, abbiamo il diritto di esigere dal fornitore, a nostra discrezione, o la rettifica dei difetti o la consegna di un nuovo articolo. Il diritto di chiedere il risarcimento dei danni, in particolare i danni al posto della prestazione, è espressamente riservato.

Siamo autorizzati a rimediare noi stessi al difetto a spese del fornitore se c'è un pericolo imminente o un'urgenza speciale.

Il termine di prescrizione è di 36 mesi, calcolato dal trasferimento del rischio.

§ 8 Responsabilità del prodotto - Indennizzo - Copertura assicurativa della responsabilità

Nella misura in cui il fornitore è responsabile per i danni al prodotto, egli è obbligato a risarcirci per le richieste di risarcimento danni da parte di terzi a prima richiesta, nella misura in cui la causa rientra nella sua sfera di controllo e organizzazione e lui stesso è responsabile nei confronti di terzi.

Nell'ambito della sua responsabilità per i danni ai sensi del paragrafo 1, il fornitore è anche obbligato a rimborsare le spese ai sensi dei §§ 683, 670 BGB (codice civile tedesco) e ai sensi dei §§ 830, 840, 426 BGB (codice civile tedesco), che risultano da o in connessione con un'azione di richiamo effettuata da noi. Informeremo il fornitore sul contenuto e sulla portata delle misure di richiamo da eseguire - nella misura in cui ciò sia possibile e ragionevole - e gli daremo la possibilità di commentare. Gli altri diritti statutari rimangono inalterati.

Il fornitore si impegna a mantenere un'assicurazione di responsabilità civile del prodotto con una somma assicurata di 10 milioni di euro per lesioni personali / danni alla proprietà - somma forfettaria; se abbiamo diritto a ulteriori richieste di risarcimento, queste rimangono inalterate.

§ 9 Diritti di proprietà

Il fornitore garantisce che nessun diritto di terzi all'interno della Repubblica Federale di Germania e dell'UE è violato in relazione alla sua consegna.

Se una rivendicazione è fatta contro di noi da una terza parte a causa della violazione dei diritti di proprietà industriale, il fornitore è obbligato a indennizzarci contro tali rivendicazioni alla prima richiesta scritta; non siamo autorizzati a fare accordi con la terza parte - senza il consenso del fornitore - in particolare a concludere un accordo.

L'obbligo di indennizzo del fornitore si riferisce a tutte le spese necessariamente sostenute da noi derivanti da o in connessione con un reclamo da parte di terzi.

§ 10 Segretezza

Il fornitore è obbligato a mantenere tutte le illustrazioni, i disegni, i calcoli e altri documenti e informazioni ricevute strettamente confidenziali. Possono essere divulgati a terzi solo con il nostro esplicito consenso. Questo obbligo di riservatezza si applica anche dopo l'esecuzione del presente contratto; si estingue se e nella misura in cui le conoscenze di fabbricazione contenute nelle illustrazioni, nei disegni, nei calcoli e negli altri documenti forniti sono diventate generalmente note.

§ 11 Luogo di giurisdizione - luogo di esecuzione - legge applicabile

Il luogo di esecuzione e il foro esclusivo per le consegne e i pagamenti (comprese le azioni sugli assegni), nonché per tutte le controversie derivanti dai contratti stipulati tra le parti è la nostra sede, nella misura in cui il fornitore è un commerciante ai sensi del codice commerciale tedesco. Tuttavia, abbiamo anche il diritto di citare in giudizio il fornitore nel luogo della sua sede.

La legge della Repubblica Federale di Germania si applica ad esclusione della Convenzione uniforme delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni (CISG = Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni dell'11.04.1980).

Se una qualsiasi disposizione di questi Termini e Condizioni Generali fosse o diventasse invalida o inapplicabile, ciò non pregiudicherà la validità del resto dei TCAA.